06 二月 2008

義耶奧之書 — 神名奧義

《經文 — 義耶奧之書 The Book of Ieou, 在世行者譯》

使徒們齊聲說:「耶穌 [ ... ] 我的主,
我們此軀體是否與生俱來,
以此認識你?
主啊!請告訴我們,
我們實在為此懊惱。」

永活的耶穌回答他們:
「我所指的不是你所寄住的軀體,
而是存在於茫昧中的不悟之體,
那誤導眾人遠離我父的。」

使徒們回應說:「告訴我們那不悟的為何事,
我們便可防備他,免得我們 [ ... ] 」
永活的耶穌回答說:「人若持有我的貞潔、
我的 [ ... ] 和我的衣裳,
卻不悟和不悉我,
並瀆褻我的名,
我 [ ... ] 至滅亡。
再者,他必成為屬地之子,
因著他不確信我的話語 — 那出自我父的,
我必將沛若芒 (Pleroma)
的完備傳授給那知悉我的人。」

使徒們回答說:「主耶穌啊!
你是永活的一位!
請傳授我們那完備,
好讓它充滿在我們之中。」

祂說:「我給你的話語 [ ... ]

祂流溢而生祂的形,
那就是真神。
祂將此形提昇作首級,
祂的名就是『義耶奧』 (Ieou)。
之後我父將從之而生其他流溢光,
好使祂們充滿所有空間。
......
這是從祂而生其他流溢光之先祂的形:



《在世行者言》

《義耶奧之書》乃自十八世紀發現的《布如斯古本》,現存於大英博物館中。此書並非一般大眾「可讀」之書,當中收錄了一連串繁複難懂的圖像以授唸誦神名之昇天奧義。

四字神名 (Tetragrammaton) 為希伯來字母 Yud - Hei - Vav - Hei ,在希伯來聖經中共出現了 6,823 次,為不可稱的神名,是聖經中所有神名的總合。Y-H-V-H 一字因著古希伯來文只寫下輔音而不記錄母音的原故使原來的發音早就失傳了,在近代神名正名運動中則出現了分別主張 Y-H-V-H 為「耶和華 — Jehovah」和「雅威 — Yahweh」兩大陣營,兩者均抱持勢不兩立的態度。

有說 Y-H-V-H 譯作「耶和華 — Jehovah」源自十六世紀羅馬教宗利奧十世要求方濟會神學家彼得加拉太 (Petrus Galatinus) 遞上 Y-H-V-H 的拼字以作公式使用,他就將「主」 (Adonai) 的母音與 Y-H-V-H 梅花間竹式拼湊而成,不少人認為這是很無稽的做法,然而此說早見於猶太秘學《光輝之書》中,以 Y-A-H-D-V-N-H-Y 為生命樹上的「細貌」 (Zeir Anpin) 和「女兒」 (Nukvah) 之結合,近代猶太秘學創始人拉比以撒路利亞 (Isaac Luria) 則以此伸延至一種名為「合一法」 (Yichudim) 之默觀術。在猶太教中「主」 (Adonai) 和 Y-H-V-H 一直有著相當的互替性,猶太秘學中指出人若要領悟 Y-H-V-H 一神名之奧義,他必先以「主」 (Adonai) 為入門,這是為何猶太人每當要唸誦 Y-H-V-H 一字時,他們會以 Adonai 取代之的源由。「耶和華 — Jehovah」一字最早則可追溯至1530年的英語《摩西五經丁道爾譯本》 (Tyndale's translation of the Pentateuch) ,當時的拼法為 Ieouah。在此派正名運動中以「耶和華見證人會」為最激烈,其論據不乏大量引用早期基督教典外經的記載,包括睿智派經典及希臘魔法蒲草本等。

以「雅威 — Yahweh」作 Y-H-V-H 的原音為近代學者較接受的說法,在十八世紀末由德國聖經學者威廉格澤紐斯 (Wilhelm Gesenius) 所提出,稱為「學者重構版」,重構自早期基督教典外經中希臘文的 Iaoue。此派聖名運動自二十世紀復臨運動而衍生,以「神恩會」 (Assemblies of Yahweh) 和 House of Yahweh 為主導,他們同時主張「耶穌」的英譯為希伯來文的 Yeshua 以取代 Jesus 一字。

第三世紀教父優西比烏 (Eusebius of Caesarea) 就曾提及希伯來四字神名為希臘文七母音整合為四之說;十九世紀人智學 (anthroposophy) 始創人魯道夫.史代納 (Rudolf Steiner) 亦曾提出相同的說法,他認為神名就是沒有輔音的純母音組合,基於那是眾語言的原音,是屬靈領域的基準法則。在古猶太時代還有一種單以輔音找出讀音的方法,稱為 Matres Lectionis,自此法則 Y 將轉成 I、 H 將轉成 A 或 E 、而 V 將轉成 O ,這樣便可得出 Y-H-V-H 即母音的 Iaoe 。在《猶太百科全書》(1901-1906) 則作了以下的解說:
Iao 為希臘文的 Y-H-V;
Iaoue 為希臘文的 Y-H-V-H

《義耶奧之書》中的科普特文「義耶奧」 (Ieou) 亦作「義阿奧」 (Iao) ,為經常出現在睿智派經典和護身幣的神名,公元前一世紀的希臘史學家狄奧多羅斯 (Diodorus Siculus) 、教父克利門 (Clement of Alexandria) 和教父俄利根 (Origen) 均曾提及「義阿奧」 (Iao) 為希伯來四字神名之原音。在睿智派經典中,此名並非不可見的至高者之名,卻是自祂而生的首道能力之名。在十九世紀自《阿斯科溫古本》 (Codex Askewianus) 的《媲斯諦蘇菲亞》一經典與上文《義耶奧之書》為同一傳統,當中耶穌稱「義阿奧」為「我父之父」,並解說了「義阿奧」一字之意義:
耶穌唸起咒文,與門徒一起穿上麻布面朝大地四方,
說:「義阿奧,義阿奧,義阿奧」。其意思為:
「義奧達」 (Iota) ,基於宇宙已成形;
「阿拉法」 (Alpha) ,基於它會返回原狀;
「奧梅戛」 (Omega) ,基於一切的整合即將成就。

耶穌這裡所作的明顯是猶太秘學《創造之書》(Sefer ha Yetzirah)教導在運用昇天術前以 Yud - Hei - Vav 三字之易序組合封印上下四方之神秘儀式,與《創造之書》中提及 Yud - Hei - Vav 之前身 Alef - Shin -Mem 為萬有三原型之說相當接近。

在《拿戈瑪第古本》的《埃及人福音》則記載一作為了不可見者的表徵之隱藏名字,一如猶太傳統記載刻在至聖所中一支撐著萬有的磐石上:
大光之父從寂靜中展現,
祂是偉大的萬有 (Doxomedon) 次元者,
就是三聯之子歇息之處。
祂的榮耀寶座在該處奠立,
那不能揭示之名亦刻在此石板上。
正當萬有光之父歇息在寂靜中,
祂的名作為了不可見的表徵,
一道隱藏且不可見的奧秘就展現:

義義義義義義義義義義義義義義義義義義義義義義
耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶
奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧
吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾吾
耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶耶
阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿
奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧奧

(iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE oooooooooooooooooooooo
uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO)

這樣,三重能力將榮耀頌讚歸于那偉大、不可見、
不能命名、童貞且不可直呼的靈和祂的雄性童貞。

這裡的「義耶奧吾耶阿奧」 (Ieoueao) 正符合了教父優西比烏四字神名為七母音整合為四之論述,以 Matres Lectionis 法轉換就能得出希伯來四字神名之 Y-H-V-H ,換言之,《埃及人福音》中的「義耶奧吾耶阿奧」就是以科普特文保留了希伯來文結構所限而失傳了的四字神名原音,為四字神名原音在所有文獻中最完整的記載。如此說,希伯來四字神名 Y-H-V-H 在睿智派為一至聖之名而並非泛指為造物惡者 「夭達暴特」 (Yaldabaoth) 一字諷仿的對象,「夭達暴特」必定是沿自猶太傳統中另一與其字源意思「混沌之子」相關的人物。以 Ieoueao 對照 「耶和華」在《摩西五經丁道爾譯本》 的 Ieouah 和 「雅威」之語音 Iaoue,可見三者差別根本不大,更是同時指向同一語音源,這樣兩派人士又何須相煎何太急呢?

按猶太秘學重要典籍《光輝之書》解說,四字神名是沒有名字的至高者用以穿梭天地之坐駕,祂並非至高者的名字,而是自其首生之宇宙一體阿當卡蒙之名。 Yud - Hei - Vav - Hei 四字順序對應著阿當卡蒙之四相 — 「父」 (Abba) 、「母」 (Imma) 、「細貌」 (Zer Anpin) 和「女兒」 (Nukvah) ,亦即天地四次元界 — 「阿知律界」(Atzilut) 、「卑立阿界」(Beriah) 、「耶知剌界」(Yetzirah) 和「阿施亞界」(Asiyah) ,靠著此四者的結合使萬有修復至太初無瑕之狀態,與睿智派的說法可是同出一轍。

上文《義耶奧之書》所教授的均是靠著唸誦神名達至更高屬靈境界之修行法,以唸誦神名修行見稱的十三世紀猶太秘學者拉比阿伯拉罕阿布拉非亞 (Abraham Abulafia) ,他詮釋《詩篇》 18:30 (KJV 18:31) 的「神 (EL) 此道是至完全的 (Tammim);Y-H-V-H 此語是得煉淨的 (Tzerufah) 」為靠著唸誦神名以達至「煉淨」和「完全」,從而覺知內在本我。

十五世紀猶太秘學者拉比猶大敖伯廷尼 (Judah Albotini) 則持不同的意見。在其著作《上昇的天梯》 (Sulam ha Aliyah) 中他注意到《詩篇》 91:14 的「因為他『知道我的名』,我要把他提昇在高處」而非「唸誦我的名」,自此他結論認識四字神名的存在、本質和意思比唸誦其語音為重要,同時他亦指出在《以賽亞書》 65:24 「他們尚未開口求告,我就應允」意為人只要凝思四字神名而不進一步從口中唸誦出來,神也會回答該人的求告。

摩西十誡之第三誡「不可妄稱 Y-H-V-H 你神的名」正是狹義地說明不可隨意唸誦 Y-H-V-H 的原音。十三世紀在西班牙的猶太秘學者拉比約瑟基卡塔利亞 (Yosef Gikatalia) 就此有以下解釋:
你必須知道當一個人以他的舌頭唸誦名字 Y-H-V-H ,
他同時在震動天上地下全宇宙。
眾天使為此必站起來互問:
「為何整個宇宙都在搖晃呢?」
並回答:「這是因為有作惡作劇的人
以他的舌頭唸誦那名字。
這震幅牽動所有相連的名字,
使天地都震動了。」
他們接著說:「這個不知好歹無的放矢
唸誦聖名的作惡之徒是誰?
此人日復日犯下此彌天大罪,
這樣他所有的罪必徹底被清算。」

要否「妄稱 Y-H-V-H 你神的名」隨之震動全宇宙觸怒眾天軍,那可悉隨尊便了。